Unu aĵo kiu ĉiam ĉagrenas mi kiam mi tradukis la dana al la esperanto estas, ke mi ne scias kio mi devus fari kun sentenso* kiu havas formala subjekto. Sed hodiaŭ vidis mi posto sur Facebook de Lernu:

Ĉu vi sciis, ke ekzistas Esperanta Avo Frosto, kiu loĝas en Kanado kaj kiu (senŝerce!) respondas viajn leterojn en Esperanto? Infanoj kaj plenkreskuloj, sendu al li manskribitan leteron: Avo Frosto, Norda Poluso, Kanado – HOH OHO.

Ŝajni oni ne havas uzi por formala subjekto!

Kaj la posto estis ne tro malfacila legi. Mia traduko:

Did you know, that there is an Esperanto (grand)father Christmas, who lives in Canada and who (no joke!) answers your letters in Esperanto? Small children and grown-ups, send to him handwritten letters: (grand)father Christmas, North Pole, Canada – HO HO HO.