Lidt sprog whine


Det irriterer mig, at jeg nogle gange ikke kan bruge en sætning med en bogstavelig betydning, fordi at netop den formulering er blevet overtaget af et eller andet ikkebogstaveligt udtryk.

Eksempler

Eksempel: Hun er ikke rigtig klog.

Normal og ikke-bogstavelig tolkning: Hun er skør/sindssyg, sagt på en pænere måde.

Bogstavelig tolkning: Hun hører ikke til blandt de klogeste personer. Sætningen fortæller ikke noget om hvor klog hun præcist er.

Eksempel: Hun er ikke super pæn.

Normal og ikke-bogstavelig tolkning: Hun er grim eller under middel sagt på en pænere måde.

Bogstavelig tolkning: Hun hører ikke til blandt de pæneste piger. Sætningen fortæller ikke noget om hvor pæn hun præcist er.