-
BBC “Reform spells change for Portugal”
http://news.bbc.co.uk/2/hi/europe/7405985.stm Det kan altså godt lade sig gøre at sætte en reformation af et større europæisk sprog i gang.
-
Fremmedord og låneord
Før jeg begyndte at studere sprog på mere seriøst plan, så vidste jeg ikke at der var en forskel på fremmedord og låneord. Jeg brugte ordene som synonymer. Men der er tilsyneladende en forskel, i hvert fald i faglig kontekst. Lad os se på hvordan nogle forskellige kilder definerer de to ord. Dansk Sproglære, 1996,…
-
S’s sindsyge ideer om ligestilling
http://borsen.dk/okonomi/nyhed/180818/newsfeeds_rss/
-
Ny side: Mit sprogbrug
Selvforklarende titel. Siden indeholder ikke meget nyt end det der allerede står på den engelske side om samme emne (link findes til den ved at følge linket ovenover).
-
Sprogændringer: “”fejl”” eller “unormal”
Som jeg tidligere har været inde på, så er jeg modstander af at kalde kalde alle afvigelser fra det normale for fejl eller “fejl”. I bogen Nordens sprog med rødder og fødder som jeg linkede til tidligere finder man en tekstrubrik hvor det tydeligt kan ses, at det er uhensigtsmæssigt at bruge ordene “fejl”, “korrekt”…
-
Nordisk sproghistorie
Jeg sad og læste lidt sproghistorie om dansk, da jeg stødte på denne hjemmeside. Den er ganske interessant for dem som er til lingvistik eller bare godt vil vide mere om deres eget sprog (gælder også svensk og norsk for mine læsere fra Sverige og Norge). Som kilder til de informationer som er på siden…
-
Sindsyg feminisme i Sverige
Jeg har tidligere nævnt skør feminisme, men direkte sindsyg (ikke sindssyg!) det skal man til Sverige for at finde, i hvert fald på en ministerpost.
-
Politiken “Sprognævn: Vil i fred, stumme h.”
Sprognævn: Vil i fred, stumme h. Selvom det er en aprilsnar, så er det værd at se nærmere på. Det er ikke fordi at der er noget galt med mange af de argumenter som gives i artiklen. Ved artiklen var der også en afstemning, og jeg er overrasket over resultatet. Jeg troede at en sådan…
-
Nogle tanker om stavemåder, korrekte og ukorrekte/forkerte, case study “aktionfilm”, “actionfilm”
Originalt skrevet som et svar til en person ved navn Thomas og min ven Jens Arhøj på Facebook. Gengivet her pga. relevancen for denne blog. Det er som et svar noget Thomas og Arhøj skrev, efter at jeg stavede det “aktionfilm” i stedet for “actionfilm”. Thomas Emil det hedder ikke aktionfilm. Et hurtigt opslag på…
